Kawiarenka Muzyczna
Radio SzczecinRadio Szczecin » Kawiarenka Muzyczna

To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
Jak wyglądał Szczecin w drugiej połowie XVIII wieku i jak działały jego urzędy - dowiedzieć się można z "Opisu miasta Szczecina" Ludwiga Wilhelma Bruggemanna. We wtorek w Książnicy Pomorskiej odbyła się promocja tego wydawnictwa.
To pierwsze tłumaczenie dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki.

- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.

Tłumaczenie z języka niemieckiego - i to dawnego niemieckiego - nie było łatwe.

- Poprawne zrozumienie tych starych tekstów wymaga nie tylko znajomości języka, ale również do sięgania starych słowników. Tłumacząc "Opis Szczecina" korzystałam ze m.in. ze słownika, który został wydany pod koniec XIX wieku - podkreśliła tłumaczka.

Ludwig Wilhelm Bruggemann był pastorem. Badał klasyczną literaturę grecką i rzymską. Sprawował urząd radcy Konsystorza Ewangelickiego w Szczecinie.
- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.
Opis miasta Szczecina cz 2.

Zobacz także

2018-09-14, godz. 17:30 Drogi do niepodległości: „Odważmy się być wolnymi" [ZDJĘCIA] Unikatowe dokumenty, fotografie i obiekty obrazujące działania od 1914 do końca stycznia 1919 roku na rzecz odzyskania niepodległości i budowy państwowości polskiej, będzie można oglądać w zamku Książąt Pomorskich. W Galerii… » więcej 2018-09-14, godz. 11:23 Filharmonia zaczyna nowy sezon. Na początek Elgar i Strauss Filharmonia im. Mieczysława Karłowicza w Szczecinie rozpoczyna w piątek nowy sezon. Inauguracyjny koncert poprowadzi norweski dyrygent Rune Bergmann, dyrektor artystyczny filharmonii. » więcej 2018-09-12, godz. 07:56 Konflikty pierwszej połowy XX wieku Pierwsza Wojna Światowa przyniosła Polsce wolność. Ale przyniosła też śmierć około 10 milionów ludzi, a blisko 20 mln zostało okaleczonych. Na otwartej we wtorek wieczorem w Muzeum Historii Szczecina oddziale Muzeum Narodowego wystawie… » więcej 2018-09-10, godz. 08:05 Zdjęcie katedry fotografią miesiąca w konkursie Szczecin.Love Zdjęcie szczecińskiej katedry nocą wybrane zostało fotografią sierpnia w konkursie Szczecin.Love organizowanym przez Urząd Miasta Szczecin. Swoje zdjęcie może zgłosić każdy fotoamator. » więcej 2018-09-10, godz. 07:13 Benefisu Ireny Brodzińskiej na deskach Teatru Polskiego ciąg dalszy [ZDJĘCIA] Postscriptum do benefisu Ireny Brodzińskiej odbyło się w niedzielę wieczorem na scenie Teatru Polskiego. Pretekstem stał się film dokumentalny autorstwa Marka Osajdy, bo sam benefis odbył się w październiku w Operze na Zamku w ramach… » więcej 2018-09-09, godz. 20:38 Festiwal Muzyków Prawdziwych rozstrzygnięty [ZDJĘCIA] Nagrody VI Turnieju Muzyków Prawdziwych przyznane. Gala finałowa odbyła się w Sali Złotej Filharmonii im. Mieczysława Karłowicza w Szczecinie. » więcej 2018-09-09, godz. 09:27 Szekspirowskie klimaty na deskach Teatru Polskiego Była aktorka szekspirowska na emeryturze bohaterką sztuki "Lepiej już było", której szczecińska premiera odbyła się w sobotę wieczorem na scenie Teatru Polskiego. » więcej 2018-09-08, godz. 18:27 Jeszcze zdążysz na koncert w ramach IX Letniego Festiwalu Wędrownego Na Gotyckim Szlaku IX Letni Festiwal Wędrowny Na Gotyckim Szlaku odbywa w Jasienicy i Nowym Warpnie. Festiwal jest spotkaniem w zabytkowych, gotyckich kościołach oraz zwiedzaniem ich okolic. W sobotę szlak poprowadził ze Szczecina przez Jasienicę do Nowego… » więcej 2018-09-08, godz. 14:16 "Przedwiośnie" na końcówkę lata [ZDJĘCIA] Zabytkowy tramwaj, w którym odbędzie się Narodowe Czytanie "Przedwiośnia" Stefana Żeromskiego, ruszył o 14 z ulicy Dworcowej w Szczecinie. » więcej 2018-09-08, godz. 09:07 "Przedwiośnie" w tramwaju i nie tylko Narodowe Czytanie w sobotę w Szczecinie. Od 11 do wspólnej lektury zaprasza Książnica Pomorska, potem Miejska Biblioteka Publiczna od godziny 14 w zabytkowym tramwaju. » więcej
254255256257258259260