Translagator
Radio SzczecinRadio Szczecin » Translagator
Translagator: Brainstorm - Maybe
Zespół Brainstorm, znany też jako Prāta Vētra, pochodzi z Łotwy. Jego największy międzynarodowy przebój zdobył popularność (poza Łotwą) jedynie w Polsce i Grecji. Wideoklip do niego nakręcony został z kolei w Pradze. O czym opowiada "Maybe"?
Translagator: INXS - Never Tear Us Apart
Michael Hutchence wlewał morze emocji w swój śpiew i "Never Tear Us Apart" jest jednym z najlepszych przykładów tej umiejętności. Razem z nostalgicznym, nakręconym w Pradze wideoklipem, ten utwór pozostaje jednym z najbardziej romantycznych hitów wszech czasów. Jednak czy jego tekst pasuje do reszty?
Translagator: Lesley Gore - It’s My Party
"It's My Party" doczekało się wielu coverów. Od tanecznych po metalowe. Francuskich czy nawet szwedzkich wersji. Był to pierwszy hit na koncie legendarnego producenta Quincy Jonesa. I piosenka, której refren wszedł na stałe jako powiedzonko do języka angielskiego.
Translagator: Sia - Chandelier
Kariera pochodzącej z Australii Sii Kate Isobelle Furler rozwijała się powoli i stopniowo. Pracując nad swoim szóstym albumem wokalistka nie spodziewała się szczególnego sukcesu. Jednak pierwszy singiel promujący płytę "1000 Forms of Fear" czyli "tysiąc form strachu" nagle zrobił z niej światową gwiazdę. A wszystko przez żyrandol.
Translagator: The Cars - Drive
The Cars już pierwszym swoim singlem odnieśli spory sukces. "Just What I Needed" było często grane w radiostacjach (zwłaszcza we Francji) jeszcze w wersji demo. Globalnej sławy zespół doczekał się sześć lat później. Przyszła wraz z sukcesem piosenki, która podobnie jak wspomniany debiut była zaśpiewana przez basistę grupy.
Translagator: James Blunt - You’re Beautiful
Siódme miejsce na liście najbardziej irytujących piosenek wg. magazynu Rolling Stone i sława jednego z najbardziej romantycznych utworów świata. "You're Beautiful" jednak wbrew pozorom zupełnie nie nadaje się na pierwszy weselny taniec. Podobnie jak "Every Breath You Take" The Police traktuje o bardzo niezdrowych uczuciach.
Translagator: Foreigner - I Want to Know What Love Is
Zespół Foreigner od początku istnienia nie był grupą początkujących amatorów. Złożony z doświadczonych muzyków, już na debiutanckim albumie umieścił wielki przebój "Cold As Ice". Jednak największy sukces przyszedł dopiero z czwartą płytą i balladą, która ponoć "spadła z nieba".
Translagator: Maanam - Lipstick On The Glass
W pierwszej połowie lat 80. zespół Maanam związał się z wytwórnią, która postanowiła wypromować grupę za granicą. Do pewnego stopnia ten plan został nawet zrealizowany. Dzięki niemu powstawały też płyty i piosenki śpiewane przez Korę w dwóch językach. Jednak mimo angielskiego tytułu i refrenu, większość "Lipstick on the Glass" to jednak polski tekst.
Translagator: Joy Division - Love Will Tear Us Apart
Grupa Joy Division (początkowo nosząca nazwę Warsaw) istniała tylko cztery lata. Nagrali tylko dwie płyty: Uknown Pleasures wydaną w czerwcu 1979 i Closer, które ukazało się w lipcu 1980. Ta druga ukazała się już po śmierci wokalisty Joy Division - Iana Curtisa. Na żadnej z nich nie znalazł się utwór, z którym zespół jest najlepiej kojarzony. Utwór, który pod wieloma względami nie pasuje do twórczości pionierów post-punka.
Translagator: Beck - Loser
Beck z początków swojej kariery to zupełnie inny Beck niż obecnie. Teraz uznany kompozytor i muzyczny wizjoner - kiedyś niechlujny chłopak, który coś tam wymamrotał kiedyś do mikrofonu i stał się nie do końca wiadomo dlaczego gwiazdą. Wokół Becka krąży z resztą mnóstwo pytań ale my skupimy się tylko na tych, które dotyczą jego pierwszego przeboju. Czy "Loser" ma jakiekolwiek przesłanie i dlaczego refren zaczyna się od hiszpańskiego "(Yo) soy un perdedor"?
1234567