Kawiarenka Muzyczna
Radio SzczecinRadio Szczecin » Kawiarenka Muzyczna

To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
Jak wyglądał Szczecin w drugiej połowie XVIII wieku i jak działały jego urzędy - dowiedzieć się można z "Opisu miasta Szczecina" Ludwiga Wilhelma Bruggemanna. We wtorek w Książnicy Pomorskiej odbyła się promocja tego wydawnictwa.
To pierwsze tłumaczenie dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki.

- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.

Tłumaczenie z języka niemieckiego - i to dawnego niemieckiego - nie było łatwe.

- Poprawne zrozumienie tych starych tekstów wymaga nie tylko znajomości języka, ale również do sięgania starych słowników. Tłumacząc "Opis Szczecina" korzystałam ze m.in. ze słownika, który został wydany pod koniec XIX wieku - podkreśliła tłumaczka.

Ludwig Wilhelm Bruggemann był pastorem. Badał klasyczną literaturę grecką i rzymską. Sprawował urząd radcy Konsystorza Ewangelickiego w Szczecinie.
- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.
Opis miasta Szczecina cz 2.

Zobacz także

2020-08-14, godz. 07:39 47. Ińskie Lato Filmowe wciąż zaskakuje widzów [ZDJĘCIA] W czwartek odbyła się plenerowa prezentacja słuchowiska Macieja Drygasa "Moja góra". Przesłuchanie zaplanowano na jednym ze wzgórz, obok Ińska z jeziorkiem w tle. » więcej 2020-08-12, godz. 21:36 Finał "Sacrum Non Profanum" w studiu Radia Szczecin [ZDJĘCIA] Bisy, kwiaty i zachwyt publiczności zamknęły ostatni koncert XVI Międzynarodowego Festiwalu Muzycznego "Sacrum Non Profanum". » więcej 2020-08-12, godz. 15:55 "Koncert Papieski" na "Sacrum Non Profanum" w katedrze [ZDJĘCIA] Popularne utwory wokalne Bacha, Händla, Mozarta, Rossiniego i słynna "Barka" umiłowana przez Jana Pawła II, zabrzmiały w szczecińskiej katedrze w ramach XVI Międzynarodowego Festiwalu Muzycznego "Sacrum Non Profanum". » więcej 2020-08-12, godz. 07:33 "Sacrum Non Profanum" w studiu koncertowym Radia Szczecin O godzinie 19 w studiu Radia Szczecin im. Jana Szyrockiego odbędzie się koncert w ramach Międzynarodowego Festiwalu Muzycznego "Sacrum Non Profanum". » więcej 2020-08-11, godz. 17:35 Grand Prix "Sacrum Non Profanum" dla Leszka Skrli [ZDJĘCIA] Jury XVI Międzynarodowego Festiwalu Muzycznego "Sacrum Non Profanum" przyznało jednogłośnie profesorowi Leszkowi Skrli nagrodę Grand Prix ufundowaną przez Stowarzyszenie SAWP za niedoścignione interpretacje dzieł Marka Jasińskiego… » więcej 2020-08-11, godz. 13:04 Adam Woronowicz gościem Ińskiego Lata Filmowego [ZDJĘCIA] Adam Woronowicz - znany aktor filmowy i teatralny gościem na 47. Ińskim Lecie Filmowym. Aktor prezentował w poniedziałek na pomoście nad jeziorem Ińsko "Pamiętnik Powstania Warszawskiego" Mirona Białoszewskiego. » więcej 2020-08-10, godz. 18:41 Kolejny dzień Ińskiego Lata Filmowego Bartosz Topa, znany aktor filmowy i teatralny, gości na 47. Ińskim Lecie Filmowym. Pokazał tu film Moniki Jordan-Młodzianowskiej "Żelazny most". » więcej 2020-08-10, godz. 14:51 "Śniegu już nigdy nie będzie" polskim kandydatem do Oscara Film "Śniegu już nigdy nie będzie” Małgorzaty Szumowskiej i Michała Englerta został polskim kandydatem do Oscara w kategorii "Najlepszy pełnometrażowy film międzynarodowy". » więcej 2020-08-10, godz. 11:35 Pierwszy koncert na odrestaurowanych organach Grüneberga w Konarzewie [ZDJĘCIA] 120-letnie organy Barnima Grüneberga w kościele pw. Niepokalanego Poczęcia NMP w Konarzewie rozbrzmiały po raz pierwszy po przeprowadzeniu ich gruntownego remontu. » więcej 2020-08-08, godz. 20:13 47. Ińskie Lato Filmowe. Jednym z gości - Lech Majewski Swoje prace pokazywał w Museum of Modern Art w Nowym Jorku, w paryskim Luwrze czy na Biennale w Wenecji. Od soboty przez najbliższy tydzień - w Ińsku. » więcej
162163164165166167168