Jidysz to język Żydów europejskich. I choć w Izraelu językiem narodowym jest hebrajski, to kilkusetletnia kultura i historia Żydów europejskich zapisana jest właśnie w jidisz.
To także kultura i historia poszczególnych państw, w których znajdowały się diaspory żydowskie. Dlatego badania w Polsce nad jidisz to badania historii i kultury także polskiej. Na Uniwersytecie Szczecińskim trwa pierwsza Międzynarodowa Konferencja Naukowa, dotyczącą badań nad językiem jidysz. Naukowe spotkanie zwołano w 110. rocznicę podobnej konferencji w Czerniowcach na obecnej Ukrainie.
- Badanie blisko 800-letniej kultury żydowskiej na terenach Polski to nasz obowiązek - mówiła w środę na inauguracji prof. Ewa Geller z Uniwersytetu Warszawskiego. - Chodzi o pewne dziedzictwo kulturowe ściśle związane z dziedzictwem kulturowym Polski. Skoro badamy historię Polski, to nie można badać historii Polski bez historii mniejszości narodowych. Jedną z istotnych mniejszości, najbardziej długotrwałych była mniejszość żydowska, która na terytorium Polski wykształciła nie tylko własną kulturę, ale i cywilizację.
- Badania nad jidisz prowadzone są też dziś na uniwersytetach w Izraelu - podkreśla Malka Shacham-Doron z Uniwersytetu w Tel Awiwie. - Dziś drugie, trzecie pokolenie rozumie, że trzeba się tego uczyć. To nie jest zdechły język, ale jakaś droga do rozumienia, co było przed, w czasie i po Holokauście.
Konferencja odbywa się na Wydziale Filologicznym.
- Badanie blisko 800-letniej kultury żydowskiej na terenach Polski to nasz obowiązek - mówiła w środę na inauguracji prof. Ewa Geller z Uniwersytetu Warszawskiego. - Chodzi o pewne dziedzictwo kulturowe ściśle związane z dziedzictwem kulturowym Polski. Skoro badamy historię Polski, to nie można badać historii Polski bez historii mniejszości narodowych. Jedną z istotnych mniejszości, najbardziej długotrwałych była mniejszość żydowska, która na terytorium Polski wykształciła nie tylko własną kulturę, ale i cywilizację.
- Badania nad jidisz prowadzone są też dziś na uniwersytetach w Izraelu - podkreśla Malka Shacham-Doron z Uniwersytetu w Tel Awiwie. - Dziś drugie, trzecie pokolenie rozumie, że trzeba się tego uczyć. To nie jest zdechły język, ale jakaś droga do rozumienia, co było przed, w czasie i po Holokauście.
Konferencja odbywa się na Wydziale Filologicznym.
Zobacz także
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-04-19_152416037910.jpeg)
![](../serwis_informacyjny/pliki/2017/361286/2017-10-16_150816068513.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-04-19_152414848012.jpg)
![](../serwis_informacyjny/pliki/2017/356394/2017-07-05_149928242029.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-04-18_152408073210.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-04-18_152404994310.jpeg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-04-18_152404708510.jpeg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-04-17_152396207710.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-04-16_152390761710.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-04-16_152388821710.jpg)