Jidysz to język Żydów europejskich. I choć w Izraelu językiem narodowym jest hebrajski, to kilkusetletnia kultura i historia Żydów europejskich zapisana jest właśnie w jidisz.
To także kultura i historia poszczególnych państw, w których znajdowały się diaspory żydowskie. Dlatego badania w Polsce nad jidisz to badania historii i kultury także polskiej. Na Uniwersytecie Szczecińskim trwa pierwsza Międzynarodowa Konferencja Naukowa, dotyczącą badań nad językiem jidysz. Naukowe spotkanie zwołano w 110. rocznicę podobnej konferencji w Czerniowcach na obecnej Ukrainie.
- Badanie blisko 800-letniej kultury żydowskiej na terenach Polski to nasz obowiązek - mówiła w środę na inauguracji prof. Ewa Geller z Uniwersytetu Warszawskiego. - Chodzi o pewne dziedzictwo kulturowe ściśle związane z dziedzictwem kulturowym Polski. Skoro badamy historię Polski, to nie można badać historii Polski bez historii mniejszości narodowych. Jedną z istotnych mniejszości, najbardziej długotrwałych była mniejszość żydowska, która na terytorium Polski wykształciła nie tylko własną kulturę, ale i cywilizację.
- Badania nad jidisz prowadzone są też dziś na uniwersytetach w Izraelu - podkreśla Malka Shacham-Doron z Uniwersytetu w Tel Awiwie. - Dziś drugie, trzecie pokolenie rozumie, że trzeba się tego uczyć. To nie jest zdechły język, ale jakaś droga do rozumienia, co było przed, w czasie i po Holokauście.
Konferencja odbywa się na Wydziale Filologicznym.
- Badanie blisko 800-letniej kultury żydowskiej na terenach Polski to nasz obowiązek - mówiła w środę na inauguracji prof. Ewa Geller z Uniwersytetu Warszawskiego. - Chodzi o pewne dziedzictwo kulturowe ściśle związane z dziedzictwem kulturowym Polski. Skoro badamy historię Polski, to nie można badać historii Polski bez historii mniejszości narodowych. Jedną z istotnych mniejszości, najbardziej długotrwałych była mniejszość żydowska, która na terytorium Polski wykształciła nie tylko własną kulturę, ale i cywilizację.
- Badania nad jidisz prowadzone są też dziś na uniwersytetach w Izraelu - podkreśla Malka Shacham-Doron z Uniwersytetu w Tel Awiwie. - Dziś drugie, trzecie pokolenie rozumie, że trzeba się tego uczyć. To nie jest zdechły język, ale jakaś droga do rozumienia, co było przed, w czasie i po Holokauście.
Konferencja odbywa się na Wydziale Filologicznym.
Zobacz także
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-03-18_152139360413.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-03-17_152129975410.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-03-17_152129732910.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-03-16_152122064210.jpg)
![](../serwis_informacyjny/pliki/2018/2018-02-06_151799481110.jpg)
![](../serwis_informacyjny/pliki/2017/2017-03-15_148960956110.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-03-15_152109616710.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-03-13_152095054610.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-03-11_152078771720.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2018/thumb_480_0/2018-03-11_152078687710.jpg)