Trochę Kultury
Radio SzczecinRadio Szczecin » Trochę Kultury

To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
Jak wyglądał Szczecin w drugiej połowie XVIII wieku i jak działały jego urzędy - dowiedzieć się można z "Opisu miasta Szczecina" Ludwiga Wilhelma Bruggemanna. We wtorek w Książnicy Pomorskiej odbyła się promocja tego wydawnictwa.
To pierwsze tłumaczenie dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki.

- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.

Tłumaczenie z języka niemieckiego - i to dawnego niemieckiego - nie było łatwe.

- Poprawne zrozumienie tych starych tekstów wymaga nie tylko znajomości języka, ale również do sięgania starych słowników. Tłumacząc "Opis Szczecina" korzystałam ze m.in. ze słownika, który został wydany pod koniec XIX wieku - podkreśliła tłumaczka.

Ludwig Wilhelm Bruggemann był pastorem. Badał klasyczną literaturę grecką i rzymską. Sprawował urząd radcy Konsystorza Ewangelickiego w Szczecinie.
- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.
Opis miasta Szczecina cz 2.

Zobacz także

2021-11-08, godz. 08:00 Festiwal z polskim filmem w Chicago Trzydziesta trzecia edycja Festiwal Filmu Polskiego rozpoczęła się właśnie w Chicago. » więcej 2021-11-06, godz. 19:08 Żeglarskie historie w radiowym studiu, czyli JachtFilm Festiwal W studiu S-1 Radia Szczecin trwa 10. edycja festiwalu JachtFilm. » więcej 2021-11-06, godz. 18:15 Ewa Bem świętuje 50-lecie pracy na scenie [WIDEO, ZDJĘCIA] „Moje serce to jest muzyk", „Podaruj mi trochę słońca”, czy „Żyj kolorowo” - to tylko niektóre piosenki z bardzo bogatego repertuaru Ewy Bem. Pierwsza Dama polskiego jazzu wystąpi dziś w Filharmonii im. Mieczysława Karłowicza… » więcej 2021-11-06, godz. 13:08 Teatr Kana z nagrodą w Mediolanie Międzynarodowe jury, złożone z najwybitniejszych światowych reżyserów i reżyserek, przyznało Teatrowi Kana i spektaklowi "Gęstość zaludnienia. Historia wybuchu" pierwsze miejsce w ramach 12. edycji Międzynarodowej Nagrody "Teatr… » więcej 2021-11-06, godz. 12:44 Wystawa w Zamku. Ilustracje rozbudzają wyobraźnię Polaków [ZDJĘCIA] Ilustracje Jana Marcina Szancera rozbudzają wyobraźnię Polaków od kilku pokoleń. Rysunki tworzył do wierszy Juliana Tuwima, Jana Brzechwy czy baśni Chansa Christiana Andersena. W sobotę wszystkie wykreowane światy można oglądać… » więcej 2021-11-05, godz. 15:10 Z Konkursu Chopinowskiego do Szczecina. Alexander Gadijev w Filharmonii W Filharmonii im. Mieczysława Karłowicza w Szczecinie trwa maraton chopinowski. W piątek w złotej sali zagra Alexander Gadijev - zwycięzca II nagrody ex aequo XVIII Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka Chopina w Wa… » więcej 2021-11-05, godz. 14:29 Wystawa „Niepamięć” studentów Łódzkiej Szkoły Filmowej w Willi Lentza [WIDEO, ZDJĘCIA] „Niepamięć” - to tytuł głośnej już wystawy fotograficznej, którą studenci słynnej Łódzkiej Szkoły Filmowej zaprezentują w Willi Lentza w Szczecinie. Areną pleneru młodych artystów był pałac w Bożkowie na Dolnym Śl… » więcej 2021-11-04, godz. 08:01 Kyohei Sorita zachwycił Chopinem w Filharmonii [ZDJĘCIA] Burzą braw, owacjami na stojąco i trzema bisami zakończył się w środę w złotej sali Filharmonii w Szczecinie recital Kyohei Sorita z Japonii - zdobywcy II miejsca ex aequo XVIII Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka… » więcej 2021-11-03, godz. 07:32 Laureat Konkursu Chopinowskiego zagra w Szczecinie W złotej sali Filharmonii im. Mieczysława Karłowicza w Szczecinie rozpoczyna się maraton laureatów XVIII Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka Chopina w Warszawie. » więcej 2021-10-31, godz. 12:49 Sławomir Wilk owacyjnie przyjęty w Willi Lentza [ZDJĘCIA] Owacjami na stojąco i bisem zakończył się recital fortepianowy Sławomira Wilka w ramach cyklu „Chopin w Willi Lentza”. Na program wieczoru złożyły się m.in. preludia i nokturny Fryderyka Chopina. » więcej
107108109110111112113