Trochę Kultury
Radio SzczecinRadio Szczecin » Trochę Kultury

To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
Jak wyglądał Szczecin w drugiej połowie XVIII wieku i jak działały jego urzędy - dowiedzieć się można z "Opisu miasta Szczecina" Ludwiga Wilhelma Bruggemanna. We wtorek w Książnicy Pomorskiej odbyła się promocja tego wydawnictwa.
To pierwsze tłumaczenie dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki.

- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.

Tłumaczenie z języka niemieckiego - i to dawnego niemieckiego - nie było łatwe.

- Poprawne zrozumienie tych starych tekstów wymaga nie tylko znajomości języka, ale również do sięgania starych słowników. Tłumacząc "Opis Szczecina" korzystałam ze m.in. ze słownika, który został wydany pod koniec XIX wieku - podkreśliła tłumaczka.

Ludwig Wilhelm Bruggemann był pastorem. Badał klasyczną literaturę grecką i rzymską. Sprawował urząd radcy Konsystorza Ewangelickiego w Szczecinie.
- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.
Opis miasta Szczecina cz 2.

Zobacz także

2018-08-14, godz. 18:09 "Brutalna strona sowiecka" na plakatach w Szczecinie "Polsko-bolszewicka wojna na plakaty" - to tytuł wystawy, którą będzie można zobaczyć w Centrum Dialogu Przełomy. Ekspozycja pokazuje wydawane podczas wojny w 1920 roku plakaty propagandowe, które miały mobilizować do walki z bo… » więcej 2018-08-14, godz. 12:38 Sacrum Non Profanum: Grand Prix dla Filharmonii Lwowskiej Lwowska Filharmonia otrzymała w poniedziałek Grand Prix na Festiwalu Muzycznym "Sacrum Non Profanum". » więcej 2018-08-13, godz. 11:21 Symfonia „Polonia” Ignacego Jana Paderewskiego w Berlinie. Żywiołowa reakcja publiczności Trwa festiwal Sacrum Non Profanum. W niedzielę w berlińskiej bazylice św. Jana Chrzciciela wykonano po raz pierwszy w Niemczech skomponowaną ponad 100 lat temu Symfonię „Polonia” Ignacego Jana Paderewskiego. » więcej 2018-08-12, godz. 10:31 Sacrum Non Profanum. W Berlinie zabrzmi „Polonia” Ignacego Jana Paderewskiego Trwa festiwal Sacrum Non Profanum. W sobotę w Filharmonii im. Mieczysława Karłowicza w Szczecinie zagrali pianista Adam Makowicz i saksofonista Krzysztof Medyna. » więcej 2018-08-12, godz. 08:29 Podczas Ińskiego Lata Filmowego uczczono współzałożyciela imprezy Mural z fragmentem wiersza Bogdana Kowalskiego, współzałożyciela Ińskiego Lata Filmowego odsłonięto w sobotę w Ińsku. W ten niezwykły sposób uhonorowano niedawno zmarłego członka Stowarzyszenia Ińskie Lato Filmowe. » więcej 2018-08-11, godz. 12:52 Sacrum Non Profanum w Filharmonii. Zabrzmiały kompozycje Paderewskiego W Filharmonii Szczecińskiej w ramach 14. Międzynarodowego Festiwalu Muzycznego ” Sacrum Non Profanum” zabrzmiały kompozycje Ignacego Jana Paderewskiego. » więcej 2018-08-11, godz. 08:53 Filmowe Ińsko: Ciekawe dokumenty i odsłonięcie murala Przedpremierowy pokaz polskiej komedii "Juliusz" w reżyserii Alka Pietrzaka zainaugurował 45. Ińskie lato Filmowe. Przez najbliższy tydzień publiczność w Ińsku będzie mogła zobaczyć kilkadziesiąt filmów fabularnych i dokument… » więcej 2018-08-10, godz. 13:48 Uczta dla kinomanów w Ińsku. "Publiczność nie boi się trudnych tematów" Startuje 45. Ińskie Lato Filmowe. Tegoroczną edycję festiwalu otworzy przedpremierowy pokaz filmu „Juliusz” w reżyserii Alka Pietrzaka. » więcej 2018-08-10, godz. 10:47 Tomasz Stańko spocznie na Cmentarzu Wojskowym na Powązkach Jeden z najważniejszych muzyków na polskiej i europejskiej scenie jazzowej Tomasz Stańko spocznie w Alei Zasłużonych na Cmentarzu Wojskowym na Powązkach. Piątkowe uroczystości pogrzebowe rozpoczną się o godz. 11 w domu przedpogr… » więcej 2018-08-10, godz. 08:58 Rozpoczął się Międzynarodowy Festiwal Muzyczny Sacrum Non Profanum Występy ponad 200 artystów, trzy miasta i ponad tydzień na zaprzyjaźnienie się ze sztuką najwyższych lotów. Rozpoczął się 14. Festiwal Sacrum non Profanum. » więcej
258259260261262263264