Trochę Kultury
Radio SzczecinRadio Szczecin » Trochę Kultury

To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
Jak wyglądał Szczecin w drugiej połowie XVIII wieku i jak działały jego urzędy - dowiedzieć się można z "Opisu miasta Szczecina" Ludwiga Wilhelma Bruggemanna. We wtorek w Książnicy Pomorskiej odbyła się promocja tego wydawnictwa.
To pierwsze tłumaczenie dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki.

- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.

Tłumaczenie z języka niemieckiego - i to dawnego niemieckiego - nie było łatwe.

- Poprawne zrozumienie tych starych tekstów wymaga nie tylko znajomości języka, ale również do sięgania starych słowników. Tłumacząc "Opis Szczecina" korzystałam ze m.in. ze słownika, który został wydany pod koniec XIX wieku - podkreśliła tłumaczka.

Ludwig Wilhelm Bruggemann był pastorem. Badał klasyczną literaturę grecką i rzymską. Sprawował urząd radcy Konsystorza Ewangelickiego w Szczecinie.
- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.
Opis miasta Szczecina cz 2.

Zobacz także

2017-10-11, godz. 08:07 Bliska współpracownica Miłosza gościem Zamkowych Spotkań Była jego bibliografem, edytorką dzieł i sekretarką - pracowała z nim 8 lat, po jego powrocie do Polski. We wtorek gościem Zamkowych Spotkań z Psychologią i Sztuką była Agnieszka Kosińska - najbliższa współpracowniczka Czesława… » więcej 2017-10-10, godz. 23:36 Wielcy Koncertmistrzowie wracają Wracają Wielcy Koncertmistrzowie Baltic Neopolis Orkiestry. W środę podczas festiwalu na wyspie Uznam i w czwartek w Szczecinie z młodymi muzykami wystąpią: brytyjski skrzypek Hugo Ticciati oraz altowiolista z RPA Gareth Lubbe. » więcej 2017-10-10, godz. 15:50 Zapowiedź premiery "kalifornia nieśmiertelni" w Teatrze Małym Spektakl 'kalifornia nieśmiertelni' Justyny Litkowskiej to niezwykła, oparta na faktach opowieść o polskich celebrytach lat 60-tych. Bohaterowie to Roman Polański, Krzysztof Komeda i Marek Hłasko, którzy jadą z komunistycznej Polski… » więcej 2017-10-09, godz. 15:34 Poznaliśmy program jesiennego Szczecin European Film Festival Pokazy filmów z całego świata, spotkania z artystami, dyskusje, a także produkcje pełne grozy - to tylko kilka wybranych propozycji nadchodzącego Szczecin Europen Film Festival. Organizatorzy przedstawili program jesiennej edycji im… » więcej 2017-10-07, godz. 18:14 Artystyczny jubileusz w Teatrze Małym Spektakl z okazji jubileuszu czterdziestolecia pracy artystycznej Anny Januszewskiej i Grzegorza Młudzika w sobotę w Teatrze Małym, czyli scenie kameralnej Teatru Współczesnego w Szczecinie. » więcej 2017-10-07, godz. 17:56 COŚ w Pleciudze O 17 widzowie pierwszy raz zobaczą sztukę Anety Wróbel i Adama Wojtyszki 'Kim jestem?' w reżyserii Ireneusza Maciejewskiego. Premiera w szczecińskiej Pleciudze. » więcej 2017-10-06, godz. 12:42 Brytyjskie media komentują literackiego Nobla To zasłużone wyróżnienie - komentują największe dzienniki Wielkiej Brytanii, przyznanie w czwartek literackiej nagrody Nobla dla Kazuo Ishiguro. » więcej 2017-10-05, godz. 22:55 Planował zamach na Kiszczaka i był agentem MI6. Niezwykła historia "Gryfa" Promocja książki 'Gryf. Pałacyk Michla. Żytnia. Wola' Jarosława Wróblewskiego odbyła się w czwartek wieczorem w studiu S1 Radia Szczecin. To historia generała Janusza Brochwicz-Lewińskiego, ps. 'Gryf'. » więcej 2017-10-05, godz. 14:16 Literacki Nobel dla Brytyjczyka Literackiego Nobla w 2017 roku otrzymał brytyjski pisarz Kazuo Ishiguro. Nazwisko laureata ogłosiła w Sztokholmie Szwedzka Akademia. » więcej 2017-10-05, godz. 08:55 W czwartek poznamy laureata Literackiej Nagrody Nobla W czwartek poznamy nazwisko tegorocznego zwycięzcy Literackiej Nagrody Nobla. Wyróżnienie po raz pierwszy zostało przyznane w 1901 roku. » więcej
287288289290291292293