Trochę Kultury
Radio SzczecinRadio Szczecin » Trochę Kultury

To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
Jak wyglądał Szczecin w drugiej połowie XVIII wieku i jak działały jego urzędy - dowiedzieć się można z "Opisu miasta Szczecina" Ludwiga Wilhelma Bruggemanna. We wtorek w Książnicy Pomorskiej odbyła się promocja tego wydawnictwa.
To pierwsze tłumaczenie dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki.

- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.

Tłumaczenie z języka niemieckiego - i to dawnego niemieckiego - nie było łatwe.

- Poprawne zrozumienie tych starych tekstów wymaga nie tylko znajomości języka, ale również do sięgania starych słowników. Tłumacząc "Opis Szczecina" korzystałam ze m.in. ze słownika, który został wydany pod koniec XIX wieku - podkreśliła tłumaczka.

Ludwig Wilhelm Bruggemann był pastorem. Badał klasyczną literaturę grecką i rzymską. Sprawował urząd radcy Konsystorza Ewangelickiego w Szczecinie.
- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.
Opis miasta Szczecina cz 2.

Zobacz także

2018-02-15, godz. 14:06 Powstaje kolejna płyta z piosenkami o Szczecinie Niebuszewo kontra Pogodno, szczecińskie magnolie czy Puszcza Bukowa - to tylko przykładowe tematy na piosenki o Szczecinie. Rusza druga edycja plebiscytu "I żyli długo i w Szczecinie", w którym wybrane zostaną piosenki, które znajdą… » więcej 2018-02-15, godz. 08:12 Antoni Krauze nie żyje W wieku 78 lat zmarł Antoni Krauze. Był reżyserem i scenarzystą twórcą filmów krótkometrażowych i fabularnych, w tym "Monidło", "Party przy świecach", "Czarny czwartek. Janek Wiśniewski padł" oraz "Smoleńsk". » więcej 2018-02-14, godz. 13:09 Studenci pokazali Chopina na plakatach [ZDJĘCIA] Ponad 20 plakatów przedstawiających postać Fryderyka Chopina oraz instrumentalne motywy obrazujące związek artysty z muzyką można zobaczyć w szczecińskiej Filharmonii w ramach wystawy "Nie tylko dla romantyków i reumatyków". » więcej 2018-02-13, godz. 17:48 Kiermasz książek "za złotówkę" w Książnicy Pomorskiej Literackie klasyki, encyklopedie ale też popularne "czytadła" za symboliczną kwotę do kupienia na kiermaszu w Książnicy Pomorskiej - inicjatorami są członkowie szczecińskiego oddziału Stowarzyszenia Bibliotekarzy Polskich. » więcej 2018-02-13, godz. 08:45 Radio świętuje na całym świecie 13 lutego obchodzimy Światowy Dzień Radia. Polskie Radio ma 93 lata - pierwsza próbna audycja została wyemitowana w 1925 roku. Od tamtej pory radio zgromadziło bogatą kolekcję nagrań. » więcej 2018-02-11, godz. 11:13 Piosenka o zamachach terrorystycznych wygrała festiwal w San Remo Festiwal Piosenki Włoskiej w San Remo wygrała piosenka o ostatnich zamachach terrorystycznych. Inspiracją do jej napisania stała się tragedia w Manchesterze 22 maja ubiegłego roku, w której zginęły 23 osoby, a ponad 100 zostało … » więcej 2018-02-10, godz. 15:23 Rodzina i przyjaciele pożegnali Wojciecha Pokorę Na Cmentarzu Bohaterów Bitwy Warszawskiej 1920 roku w Radzyminie pochowano wybitnego aktora, Wojciecha Pokorę. Artysta zmarł 4 lutego w wieku 83 lat. » więcej 2018-02-10, godz. 12:21 Margaret powalczy o występ w szwedzkiej Eurowizji Polska piosenkarka Margaret wystąpi w sobotę w drugim koncercie szwedzkich preselekcji do tegorocznego Konkursu Piosenki Eurowizji. Po raz pierwszy w historii o szansę reprezentowania Szwecji powalczy polska artystka. » więcej 2018-02-10, godz. 09:19 Pogrzeb Wojciecha Pokory W sobotę odbędzie się pogrzeb Wojciecha Pokory, wybitnego aktora filmowego i teatralnego. Artysta zmarł 4 lutego, w wieku 83 lat. » więcej 2018-02-09, godz. 13:28 Obchody stulecia polskiej niepodległości. Czas na Nowy Jork Odczytem o słynnym pianiście Ignacym Janie Paderewskim w Fundacji Kościuszkowskiej w Nowym Jorku rozpoczęły się polonijne obchody setnej rocznicy odzyskania przez Polskę niepodległości. W tym roku obchodzimy też 85. rocznicę ostatniego… » więcej
287288289290291292293