Bajdewind, bakista, achtersztag - język żeglarzy nie należy do najłatwiejszych. Zapytaliśmy więc wilki morskie przybyłe na finał regat The Tall Ships Races, jakie określenia stosowane są na pokładach ich jednostek.
Niektóre z nich to prawdziwe łamańce językowe, choć w komunikacji używane są także sygnały dźwiękowe.
- W polskim słowniku żeglarskim jest bardzo dużo słów zapożyczonych z języka holenderskiego - tłumaczy Nikola Powałka ze Zrywu Szczecin. - Każdy załogant musi być zaznajomiony z tym, jak nazywają się poszczególne części kadłuba, maszt, bom itd. Myślę, że najczęściej używanymi słówkami żeglarskim wśród nas są nazwy różnych lin.
W 1927 roku podjęto uchwałę powołującą sekcję Słownictwa Morskiego. Słowniczek żeglarski znajdziecie też na naszej podstronie TTSR "Z wiatrem i pod wiatr".
- W polskim słowniku żeglarskim jest bardzo dużo słów zapożyczonych z języka holenderskiego - tłumaczy Nikola Powałka ze Zrywu Szczecin. - Każdy załogant musi być zaznajomiony z tym, jak nazywają się poszczególne części kadłuba, maszt, bom itd. Myślę, że najczęściej używanymi słówkami żeglarskim wśród nas są nazwy różnych lin.
W 1927 roku podjęto uchwałę powołującą sekcję Słownictwa Morskiego. Słowniczek żeglarski znajdziecie też na naszej podstronie TTSR "Z wiatrem i pod wiatr".